V:26

С своей супругою дородной
Приехал толстый Пустяков;
Гвоздин, хозяин превосходный,
Владелец нищих мужиков;
Скотинины, чета седая,
С детьми всех возрастов, считая
От тридцати до двух годов;
Уездный франтик Петушков,
Мой брат двоюродный, Буянов,
В пуху, в картузе с козырьком
(Как вам, конечно, он знаком),
И отставной советник Флянов,
Тяжелый сплетник, старый плут,
Обжора, взяточник и шут.
Med hustrun som var ännu värre
kom Pustjakov, själv ganska fet;
Gvozdin, en respektabel herre,
vars livegna för födan slet;
Skotinins som har blivit gamla
har barnaskaran lyckats samla,
från trettio till tvenne år
och Petusjkov är snobben vår,
se där är min kusin Bujanov,
som noppig rock och mössa bär
(ni vet ju självklart vem han är)
och före detta rådsman Fljanov,
som skvallrar, narras och bedrar,
som frossar och som mutor tar.

Det visar sig att jag delar rimmet gamla/samla med Johansson och år/vår med Rytter. Annars bjuder den här strofen översättaren på ett gratisrim i form av Bujanov/Fljanov – om de kan bibehållas sist på respektive rad.

Bujanov, författarens ”kusin”, är titelpersonen i dikten Опасный сосед (Den farlige grannen) av Pusjkins farbror Vasilij Pusjkin. Än en gång blandas verklighet och fiktion.

Det här inlägget postades i Kapitel V, Strofer. Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *