| Он так привык теряться в этом, Что чуть с ума не своротил, Или не сделался поэтом. Признаться: то-то б одолжил! А точно: силой магнетизма Стихов российских механизма Едва в то время не постиг Мой бестолковый ученик. Как походил он на поэта, Когда в углу сидел один, И перед ним пылал камин, И он мурлыкал: Benedetta Иль Idol mio и ронял В огонь то туфлю, то журнал. |
Så djupt försjönk han i sin vana att han sånär blev knäpp därnäst, ja, eller valde skaldens bana. Det hade faktiskt varit bäst! Med mystisk kraft från magnetismen begrep han nästan mekanismen som skapar ryska språkets vers trots att han var rätt skolavers. Han liknade den skald i detta, som satt i hörnet mol allen försjunken i kaminens sken och gnolade på Benedetta, och Idol mio världsfrånvänt tills sko och tidning luktar bränt. |
Magnetismen/mekanismen är ett gratisrim i denna strof som jag delar med Jensen. Den magnetism som avses är naturligtvis Mesmers pseudovetenskapliga animala magnetism, inte det fysikaliska fenomenet.