VIII:42

Она его не подымает
И, не сводя с него очей,
От жадных уст не отымает
Бесчувственной руки своей…
О чем теперь ее мечтанье?
Проходит долгое молчанье,
И тихо наконец она:
«Довольно, встаньте. Я должна
Вам объясниться откровенно.
Онегин, помните ль тот час,
Когда в саду, в аллее нас
Судьба свела, и так смиренно
Урок ваш выслушала я?
Сегодня очередь моя.
Där låter hon så honom sitta
och kyssa hennes kalla hand
och hon kan inte sluta titta
på hur hans läppar sätts i brand…
När hennes händer nu blir kyssta,
vad drömmer hon? De sitter tysta
till dess hon viskar fram till slut:
”Nåväl, stå upp. Jag talar ut;
jag måste uppriktigt förklara.
Onegin, minns ni denna scen,
då ödet fört oss till allén
och hur jag utan att försvara
mig lyssnade på er lektion?
Nu är det jag som tar mig ton.
Det här inlägget postades i Kapitel VIII, Strofer. Bokmärk permalänken.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *